密教部

六字大陀羅尼呪經

不详·失譯

原文

AI 翻译

T20n1046_p0043c02║

暂无对应翻译

T20n1046_p0043c03║

暂无对应翻译

T20n1046_p0043c04║No. 1046

第1046号

T20n1046_p0043c05║六字大陀羅尼呪經

六字大陀罗尼咒经

T20n1046_p0043c06║

(此处为经文原文,请提供需要翻译的佛经段落)

T20n1046_p0043c07║失譯人名今附梁錄

这部经典是失传了译者姓名,现在附在梁朝的目录中。

T20n1046_p0043c08║如是我聞:一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山

我亲自听闻:那时,世尊住在王舍城的灵鹫山中。

T20n1046_p0043c09║中,與大比丘眾五百人俱。爾時長老阿難為

那时,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园中,与五百位大比丘在一起。当时,长老阿难正在为大众说法。

T20n1046_p0043c10║旃陀梨女呪術所收。爾時長老阿難白佛言:

那时,长老阿难向佛陀禀告说:

T20n1046_p0043c11║「世尊!我今強為他收去。婆伽婆!我今強為他

世尊!我现在是被强行带走的。婆伽婆!我现在是被强行带走的。

T20n1046_p0043c12║收去。修伽陀!」

世尊,请收下吧!

T20n1046_p0043c13║爾時婆伽婆告長老阿難言:「汝來,阿難!汝莫

那时,世尊对长老阿难说:“过来,阿难!你不要

T20n1046_p0043c14║驚怖。阿難!汝當受持六字大陀羅尼呪,為令

阿难!你应当受持这六字大陀罗尼咒,为的是让一切众生远离惊恐畏惧。

T20n1046_p0043c15║四眾利益安隱安樂吉祥行故。」而說呪曰:

为了四众弟子能够获得利益、安稳、安乐和吉祥,我宣说此咒语:

T20n1046_p0043c16║「斯(須何反)地(除隷反)梯(吐稽反)曇(徒紺反)安(於軻反)茶(徒嫁

“斯地梯昙安茶”

T20n1046_p0043c17║反)隸般茶(徒嫁反)隸葛羅馳(除寄反)稽由隷

隶般茶(徒嫁反)隶葛罗驰(除寄反)稽由隶

T20n1046_p0043c18║ 薩帝 婆帝 耶𮚒婆帝 底闍婆帝 頻頭

萨帝,婆帝,耶𮚒婆帝,底闍婆帝,頻頭。

T20n1046_p0043c19║摩帝」

摩帝

1 / 2
50%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉