論集部

十二因緣論

後魏·淨意菩薩造 後魏 菩提流支譯

原文

AI 翻译

T32n1651_p0480c10║

暂无对应翻译

T32n1651_p0480c11║

暂无对应翻译

T32n1651_p0480c12║No. 1651

第1651号

T32n1651_p0480c13║十二因緣論一卷

十二因缘论一卷

T32n1651_p0480c14║

暂无对应翻译

T32n1651_p0480c15║淨意菩薩造

净意菩萨造

T32n1651_p0480c16║後魏北印度三藏菩提流支譯

后魏时期,北印度三藏法师菩提流支翻译。

T32n1651_p0480c17║歸命牟尼尊,妙法比丘僧,

我虔诚地归依于释迦牟尼佛,归依于殊胜的佛法,归依于清净的比丘僧众。

T32n1651_p0480c18║略作因緣論,為義顯現故。

我简要地阐述因缘的道理,是为了使深奥的义理能够清晰地展现出来。

T32n1651_p0480c19║牟尼所演說,十二勝上分,

佛陀所宣说的十二种殊胜法门,

T32n1651_p0480c20║因緣所生法,彼為三所攝。

因缘所生的一切现象,都可以归纳为三种范畴。

T32n1651_p0480c21║煩惱業及苦,次說應當知,

烦恼、业力和痛苦,接下来应当详细了知。

T32n1651_p0480c22║煩惱初八九,業二及以十,

烦恼在初地、八地、九地中,业在二地及十地中。

T32n1651_p0480c23║餘七說為苦,三攝十二法,

其余七种说为苦,三种摄受十二法,

T32n1651_p0480c24║從三故生二,從二故生七,

从三种根源生出两种,从两种根源生出七种,

T32n1651_p0480c25║從七復生三,是故如輪轉。

从七种烦恼又生出三种烦恼,因此就像车轮一样循环往复。

T32n1651_p0480c26║一切世間法,唯因果無人,

世间一切现象,皆由因果规律所支配,并无一个独立不变的“我”存在。

T32n1651_p0480c27║但從諸空法,唯生於空法。

一切空性之法,唯从空性之法中产生。

T32n1651_p0480c28║誦燈印鏡響,日珠種子水,

诵持灯明、手印、明镜、声响、日光、宝珠、种子、净水等法门,

T32n1651_p0480c29║諸陰轉不轉,智者善思量。

诸蕴流转与不流转,智者应当善加思量。

T32n1651_p0481a01║有弟子成就,隨所聞法堪能受持,令不忘失

有弟子成就,随所闻法堪能受持,令不忘失。

1 / 7
14%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉