本緣部

菩薩睒子經

不详·失譯

原文

AI 翻译

T03n0174_p0436b01║

暂无对应翻译

T03n0174_p0436b02║No. 174

第三册 编号174

T03n0174_p0436b03║佛說菩薩睒子經

佛说菩萨睒子经

T03n0174_p0436b04║

(这是佛经原文的卷次和页码信息,不是需要翻译的经文内容。请提供具体的佛经原文段落。)

T03n0174_p0436b05║安公錄中闕譯今附西晉錄

安公的目录中缺少翻译,现在附在西晋的目录里。

T03n0174_p0436b06║聞如是:一時佛在比羅勒國,與千二百五十

我曾这样听闻:那时,佛陀在比罗勒国,与一千二百五十位比丘在一起。

T03n0174_p0436b07║比丘,及眾菩薩、國王、大臣、人民、長者、居士、清

比丘,以及众位菩萨、国王、大臣、人民、长者、居士、清净

T03n0174_p0436b08║信士女,不可稱計,一時來會。佛告諸比丘:「皆

当时,有无数信男信女,一时都来集会。佛告诉诸位比丘说:「你们

T03n0174_p0436b09║悉寂靜定意聽,我前世初求得菩薩道時,

你们要完全静下心来,专心听我说。在我前世最初求得菩萨道的时候,

T03n0174_p0436b10║戒行普具,精進一心,修集智慧,行於善權,功

持守戒律普遍完备,精进修行心志专一,修习积累智慧,践行善巧方便法门,功德

T03n0174_p0436b11║德累積,不可稱說。諸天、釋梵、天龍、鬼神、帝

功德积累,多得无法用言语称说。诸天、帝释、梵天、天龙、鬼神、帝王

T03n0174_p0436b12║王、人民,無能行者。」阿難聞佛言,更整衣服,長

国王和百姓,没有人能够修行此法。"阿难听到佛陀这样说,便重新整理好衣服,长跪合掌,向佛陀禀告说:"世尊,您说这部经的功德如此殊胜,为何国王和百姓却无人能修持呢?"

T03n0174_p0436b13║跪叉手,白佛言:「願欲聞之。」

跪在地上,双手合十,恭敬地对佛陀说:“我真心希望听闻您的教诲。”

T03n0174_p0436b14║佛告阿難:「乃往過去無數世,時有菩薩名曰

佛告诉阿难尊者:“在过去无数劫以前,有一位菩萨名叫……”

T03n0174_p0436b15║一切妙,仁慈惠施,救濟群生,常行四等心,

一切美好,仁慈地布施,救济众生,常行四无量心,

T03n0174_p0436b16║度世危厄,愍育苦人。時於兜術天上教授

度化世间危难困厄,怜悯抚育苦难众生。当时在兜率天上教导众生。

T03n0174_p0436b17║天人,常以晝夜各三時定意,思惟三界——照

天界众生,常于昼夜各分三时安定心意,深入观照三界万象——

1 / 12
8%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉