阿含部

苦陰經

不详·失譯

原文

AI 翻译

T01n0053_p0846c02║

暂无对应翻译

T01n0053_p0846c03║

暂无对应翻译

T01n0053_p0846c04║No. 53 [No. 26(99), No. 125(21.9)]

第五十三卷 [对应第二十六卷(第九十九品)、第一百二十五卷(第二十一品第九节)]

T01n0053_p0846c05║佛說苦陰經

佛说苦阴经

T01n0053_p0846c06║

暂无对应翻译

T01n0053_p0846c07║失譯人名今附後漢錄

失译人名今附后汉录

T01n0053_p0846c08║聞如是:一時婆伽婆,在舍衛城祇樹給孤獨

我亲自听闻:那时,世尊在舍卫城的祇树给孤独园中。

T01n0053_p0846c09║園。彼時諸比丘,中後聚論皆悉會,少有所

那时,众比丘在午后聚集,共同讨论,都来集会,少有缺席。

T01n0053_p0846c10║因。彼時有諸異道異學,中後行彷徉,而行

那时,有一些外道异学之人,在午后时分徘徊行走。

T01n0053_p0846c11║至彼諸比丘所,到已共諸比丘面相慰,面相

他来到那些比丘们所在的地方,到了之后与各位比丘互相见面问候,互相表达关怀。

T01n0053_p0846c12║慰已却坐一面。彼諸異道異學却坐一面已,

安慰完毕,便退到一旁坐下。那些外道异学之人也退到一旁坐下之后,

T01n0053_p0846c13║語諸比丘曰:「諸賢!沙門瞿曇智慧說婬,智

诸位比丘,你们要知道,沙门瞿昙(指佛陀)以智慧解说淫欲之事,

T01n0053_p0846c14║慧說色痛。諸賢!我等亦以智慧說婬,智慧

诸位贤者!我们同样以智慧来解说色欲与感受。

T01n0053_p0846c15║說色痛。此諸賢!有何差、有何降、有何若干?

诸位贤者,关于色与受,它们之间有何差异、有何降伏、有何分别呢?

T01n0053_p0846c16║此沙門瞿曇及我等俱有智慧。」彼時諸比丘

这位沙门瞿昙和我们一样都具有智慧。那时,众比丘们

T01n0053_p0846c17║聞諸道異學所說,亦不然可、亦不呰蔑。不

听闻其他不同学派的学说,既不轻易认可,也不随意贬斥。

T01n0053_p0846c18║然可、不呰蔑已,從座起而還。「我今聞此所

然而,可、不呰蔑已,从座位上站起来回去了。“我现在听到这些所

1 / 12
8%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉