阿含部

佛說長者子六過出家經

劉宋·劉宋 慧簡譯

原文

AI 翻译

T02n0134_p0857a13║

暂无对应翻译

T02n0134_p0857a14║

暂无对应翻译

T02n0134_p0857a15║No. 134 [No. 125(35.10)]

第134号 [第125号(35.10)]

T02n0134_p0857a16║佛說長者子六過出家經

佛说长者子六次出家经

T02n0134_p0857a17║

暂无对应翻译

T02n0134_p0857a18║宋沙門釋慧簡譯

这是由宋朝的僧人慧简翻译的。

T02n0134_p0857a19║聞如是:一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨

我亲自听闻:那时,世尊在舍卫城的祇树给孤独园中。

T02n0134_p0857a20║園。爾時,僧伽羅摩長者子,乃至六出家為道

那时,僧伽罗摩长者的儿子,乃至六次出家修行。

T02n0134_p0857a21║便,往至世尊所,頭面禮足在一面立。時僧伽

于是,僧伽便前往世尊的住处,以头顶礼佛足,然后恭敬地站在一旁。

T02n0134_p0857a22║羅摩長者子白世尊言:「願世尊聽出家學道,

罗摩长者的儿子对世尊说:“恳请世尊允许我出家修行,

T02n0134_p0857a23║時僧伽羅摩得出家學道。」時,世尊告僧伽羅

那时,僧伽罗摩得以出家学道。当时,世尊告诉僧伽罗摩说:

T02n0134_p0857a24║摩比丘:「汝當行二法。云何為二?止觀是也。」僧

佛陀告诉比丘说:“你应当修行两种法门。是哪两种呢?就是止与观。”

T02n0134_p0857a25║伽羅摩比丘白佛言:「甚解世尊!甚解如來!」世

伽罗摩比丘对佛陀说:“我完全明白了,世尊!我彻底领悟了,如来!”

T02n0134_p0857a26║尊告曰:「我取要而說,云何言甚解耶?」僧伽羅

尊者告诉他说:“我简要地说明,你怎么说非常理解呢?”僧伽罗

T02n0134_p0857a27║摩白佛言:「止者諸結永息,觀者世尊,觀一切

摩诃迦叶向佛陀禀告说:“止息是指一切烦恼永远停息,观照是指世尊您洞察一切现象。”

T02n0134_p0857a28║諸法。」世尊告曰:「善哉善哉!僧伽羅摩!我取要

世尊回答说:“很好,很好!僧伽罗摩!我简要地概括一下诸法的要义。”

T02n0134_p0857a29║說法,能廣分別。」時僧伽羅摩即從佛受如此

僧伽罗摩听闻佛陀开示后,当即向佛陀禀白:“世尊,我愿接受并奉行此法门,深入理解其义理,广为众生宣说,细致剖析其中奥义。”

1 / 4
25%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉