菩薩受齋經
原文
AI 翻译
T24n1502_p1115c23║
暂无对应翻译
T24n1502_p1115c24║
暂无对应翻译
T24n1502_p1115c25║No. 1502
第1502号。
T24n1502_p1115c26║菩薩受齋經
菩萨受斋经
T24n1502_p1115c27║
暂无对应翻译
T24n1502_p1115c28║西晉居士聶道真譯
西晋居士聂道真翻译。
T24n1502_p1115c29║菩薩受齋法言:「某自歸佛,自歸法,自歸比丘
菩萨受斋法言:“我今归依佛,归依法,归依比丘僧。
T24n1502_p1116a01║僧。某身所行惡,口所言惡,意所念惡,今已除
僧众们,我身体所做的恶行,口中说出的恶语,心中所起的恶念,如今都已彻底断除。
T24n1502_p1116a02║棄。某若干日、若干夜,受菩薩齋,自歸菩薩,如
我于某日某夜,受持菩萨戒斋,一心归依菩萨,如同佛弟子归依佛陀。
T24n1502_p1116a03║前六萬菩薩,皆持是齋。我是菩薩,如先行菩
从前有六万位菩萨,都持守这样的斋戒。我作为菩萨,也像他们一样先行菩萨道。
T24n1502_p1116a04║薩文殊師利,洹那鳩樓、阿蕪陀、曇無迦、彌勒、
萨文殊师利,洹那鸠楼、阿芜陀、昙无迦、弥勒、
T24n1502_p1116a05║阿惟樓尸利、沙門陀樓檀那、羅首楞及陀宿
阿惟楼尸利、沙门陀楼檀那、罗首楞及陀宿。
T24n1502_p1116a06║命菩薩所持齋。我是菩薩,持菩薩齋。若我分
我是菩萨,持菩萨斋。若我分食布施,愿一切众生皆得饱满,身心安乐,无有饥渴之苦。
T24n1502_p1116a07║檀布施,當得檀波羅蜜;如我受莂,當得惟逮
通过布施财物,应当获得布施波罗蜜;正如我所受的授记,应当证得究竟解脱。
T24n1502_p1116a08║波羅蜜;一心坐禪,當得禪波羅蜜;如我說經,
一心修习布施,就能成就布施波罗蜜;一心持守戒律,就能成就戒波罗蜜;一心修习忍辱,就能成就忍辱波罗蜜;一心精进修行,就能成就精进波罗蜜;一心修习禅定,就能成就禅定波罗蜜;如我所说经典,
T24n1502_p1116a09║當得般若波羅蜜,是為漚惒拘舍羅,從是得
应当证得般若波罗蜜,这便是善巧方便,由此得以成就。
T24n1502_p1116a10║摩訶般若波羅蜜,如念泥犁中人、薜荔中人、
大般若波罗蜜多,如同忆念地狱中的众生、饿鬼中的众生、
T24n1502_p1116a11║畜生中人,令得解脫出生為人,從是分檀布
畜生道中的众生,使其得以解脱,转生为人,从此开始布施财物。
随喜赞叹
您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉