掌中論
原文
AI 翻译
T31n1621_p0884b07║
暂无对应翻译
T31n1621_p0884b08║
暂无对应翻译
T31n1621_p0884b09║No. 1621
第1621号
T31n1621_p0884b10║掌中論一卷
《掌中论》一卷
T31n1621_p0884b11║
暂无对应翻译
T31n1621_p0884b12║陳那菩薩造
陈那菩萨造。
T31n1621_p0884b13║三藏法師義淨奉 制譯
三藏法师义净奉皇帝诏命翻译。
T31n1621_p0884b14║論曰:謂於三界但有假名,實無外境,由妄執
论中说:所谓三界只是假名,实际上并没有外在的实境,都是由于虚妄的执着而产生的。
T31n1621_p0884b15║故。今欲為彼未證真者,決擇諸法自性之門,
因此,现在要为那些尚未证悟真理的人,阐明辨别一切事物本质的方法,
T31n1621_p0884b16║令無倒解,故造斯論。頌曰:
为了使众生能够正确理解佛法,所以创作了这部论。颂文说:
T31n1621_p0884b17║於繩作蛇解,見繩知境無,
在绳子上误以为是蛇,见到绳子才明白境界本无。
T31n1621_p0884b18║若了彼分時,知如蛇解謬。
若能了悟那分别妄想的本质,便会明白它如同解开蛇的缠绕一般虚妄不实。
T31n1621_p0884b19║論曰:如於非遠不分明處唯見繩蛇相似之
论中说:就像在光线昏暗、看不清楚的地方,只看到与蛇相似的绳子一样。
T31n1621_p0884b20║事,未能了彼差別自性,被惑亂故,定執為蛇。
由于未能明了事物之间的差别本质,被迷惑扰乱,所以必定执着地认为那是蛇。
T31n1621_p0884b21║後時了彼差別法已,知由妄執誑亂生故,但
后来,当彻底明白了这些差别法的真相后,便知道它们都是因为虚妄的执着和迷惑而产生的,
T31n1621_p0884b22║是錯解無有實事。復於繩處支分差別善觀
这是错误理解,实际上并没有真实存在的事物。再仔细观察绳子本身各个部分的差异。
T31n1621_p0884b23║察時,繩之自體亦不可得。如是知已,所有繩
观察时,绳子的本体也找不到。这样明白之后,所有绳子
T31n1621_p0884b24║解,猶如蛇覺,唯有妄識。如於繩處有惑亂識,
对于这种见解,就像把绳子误认为蛇一样,其实只是虚妄的分别心在作怪。就像在绳子所在的地方,产生了迷惑错乱的认知,
T31n1621_p0884b25║亦於彼分毫釐等處知相假藉、無實可得,是
同样,对于那些极其微小的部分,也要明白它们只是因缘和合而显现的假相,并没有真实不变的自性可得。
随喜赞叹
您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉