阿含部

應法經

西晉·西晉 竺法護譯

原文

AI 翻译

T01n0083_p0902b01║

暂无对应翻译

T01n0083_p0902b02║

暂无对应翻译

T01n0083_p0902b03║No. 83 [No. 26(175)]

第八十三卷(相当于第二十六卷中的第一百七十五篇)

T01n0083_p0902b04║佛說應法經

佛说应法经

T01n0083_p0902b05║

暂无对应翻译

T01n0083_p0902b06║西晉三藏竺法護譯

西晋时期的三藏法师竺法护翻译。

T01n0083_p0902b07║聞如是:一時,婆伽婆在拘類法治處。彼時,佛

我亲自听闻,一时,佛陀世尊在拘类国的一个地方讲法。那时,佛陀……

T01n0083_p0902b08║告諸比丘:「謂今此世間,如是婬、如是欲、如是

佛陀告诉众比丘:“如今这世间,有如此多的淫欲、如此多的贪欲、如此多的爱染,众生正是被这些淫欲、贪欲、爱染所缠缚,无法解脱。

T01n0083_p0902b09║愛、如是樂、如是喜,但不愛不念法敗壞,愛法

对于爱,如此快乐,如此欢喜,然而不爱、不思念正法就会导致败坏,爱法才能成就。

T01n0083_p0902b10║念增;彼如是婬,如是欲,如是愛、如是樂、如

他如此沉溺于淫欲,如此贪恋,如此执着,如此欢喜,如此

T01n0083_p0902b11║是喜,而令不善法轉增,愛善法轉減。我法

这种欢喜,反而让不善的念头增长,让向善的念头减少。

T01n0083_p0902b12║甚深,難見難覺、難了難知。如是,我法甚深,難

我所说的法义极其深奥,难以见到、难以觉察、难以明了、难以知晓。

T01n0083_p0902b13║見難覺、難了難知,而令今不愛善法減,愛善

见到难以觉察、难以明了、难以知晓的真理,能使现今不喜爱善法的减少,喜爱善法的增长。

T01n0083_p0902b14║法增,與此四法相應,世間有此。云何為四?有

法增啊,世间确实存在与这四种法相应的情况。是哪四种呢?

T01n0083_p0902b15║與法相應,現在樂、後受苦報;有法與相應,現

与法相应,现在得乐、将来受报;有法与相应,现在受苦、将来得乐。

T01n0083_p0902b16║在苦、後受樂報;有法與相應,現在苦、後受苦

在当下承受痛苦,将来会得到快乐的果报;有些法与这些情况相应,现在受苦,将来也会继续受苦。

T01n0083_p0902b17║報;有法與相應,現在樂、後受樂報。「云何法相

有法及其相应,能带来现世的安乐与来世的乐果。

1 / 7
14%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉